Transcription et sous-titrage

sous-titrage de vos vidéos PROFESSIONNELS

TRANSCRIPTION ET SOUS-TITRAGE     

Nous transcrivons vos vidéos en texte pour le sous-titrage et effectuons le sous-titrage de vos vidéos. Commander dès maintenant le sous-titrage de vos vidéos.

Le processus de sous-titrage

LE PROCESSUS DE SOUS-TITRAGE

Il s'agit de transcrire une vidéo en texte avec timecodes, le traduire en anglais et substituer le français pour le texte anglais. 

Le texte doit être vérifié pour le bon nombre de caractères par ligne et par seconde. Certains sous-titres seront sur deux lignes.

LES SOUS-TITRES UTILISES EN VIDEO

DOCUMENTAIRES, ENTREPRISES ET ACCESSIBILITÉ

Nous avons travaillé pour des producteurs de documentaires Netflix et pour la télévision française qui de plus en plus ont besoin de produire leurs médias avec sous-titres. Cela présent un avantage pour le public en France mais permet également aux compagnies d'exporter leur ouvrage vers des pays anglophones.

Nous avons l'exemple d'un non-natif qui à donné une conférence en France où le public souhaitait un enregistrement sous-titrée de la presentation et l'entreprise aussi pour assurer que le message soit clairement diffusé en interne.


Les sous-titres sont utilisés de plus en plus pour permettre aux personnes handicapées d'y accéder aux médias en particulier ceux atteints d'une baisse d'acuité visuelle ou auditif. Au sein de l'union européenne les sous-titres sont utilisés pour être conforme aux exigences de nouvelles réglementations d'accessibilité.  

N'hésitez pas à nous contacter pour un devis de sous-titrage.